Varianty angličtiny: US, UK, CA, AU
Ačkoliv se všichni tito mluvčí navzájem domluví, existují mezi nimi zajímavé rozdíly v pravopisu, slovní zásobě i výslovnosti. Tyto rozdíly nejsou jen akademické – ovlivňují každodenní komunikaci, porozumění textu i kulturní kontext, ve kterém se jazyk používá. V tomto článku se podíváme na jednotlivé varianty angličtiny podrobněji a ukážeme si, proč je dobré o nich vědět.
1. Pravopis (Spelling)
Hlavní rozdíl je mezi britskou (UK) a americkou (US) angličtinou:
- -our vs -or: Colour (UK) vs Color (US)
- -re vs -er: Centre (UK) vs Center (US)
- -ise vs -ize: Organise (UK) vs Organize (US)
Kanadská angličtina (CA) často kombinuje obojí – píší "colour" jako Britové, ale "organize" jako Američané.
Další rozdíly zahrnují například:
- -ll vs -l: Travelling (UK) vs Traveling (US)
- -ogue vs -og: Catalogue (UK) vs Catalog (US)
- -ae/oe vs e: Encyclopaedia (UK) vs Encyclopedia (US)
Tyto rozdíly vznikly historicky – americká angličtina se snažila pravopis zjednodušit a sjednotit, zatímco britská si zachovala tradičnější formy.
2. Slovní zásoba (Vocabulary)
Zde jsou rozdíly nejpatrnější:
| Britská (UK) | Americká (US) | Česky |
|---|---|---|
| Lift | Elevator | Výtah |
| Flat | Apartment | Byt |
| Chips | French Fries | Hranolky |
| Biscuits | Cookies | Sušenky |
| Underground | Subway | Metro |
Rozdíly ale pokračují dál:
- Petrol (UK) vs Gas (US) – benzín
- Lorry (UK) vs Truck (US) – nákladní auto
- Holiday (UK) vs Vacation (US) – dovolená
- Queue (UK) vs Line (US) – fronta
Tyto rozdíly mohou být pro studenty matoucí, ale zároveň dělají jazyk zajímavějším. Je dobré si uvědomit, že obě varianty jsou správné – záleží pouze na kontextu.
3. Australská angličtina (Aussie)
Australané milují zkracování slov a přidávání koncovky "-ie" nebo "-o":
- Barbie = Barbecue
- Brekkie = Breakfast
- Arvo = Afternoon
Další typické výrazy:
- Mate – kamarád
- No worries – v pohodě / není problém
- Servo – čerpací stanice
Australská angličtina je velmi neformální a přátelská. Často se používá v každodenní komunikaci a je silně ovlivněna místní kulturou.
4. Výslovnost (Pronunciation)
Britská angličtina je často "non-rhotic" (nevyslovují "r" na konci slov jako "teacher"). Americká a kanadská angličtina jsou naopak "rhotic" ("r" je jasně slyšet).
Další rozdíly:
- Schedule: /ˈʃedjuːl/ (UK) vs /ˈskedʒuːl/ (US)
- Tomato: /təˈmɑːtəʊ/ (UK) vs /təˈmeɪtoʊ/ (US)
- Advertisement: UK zdůrazňuje jinou slabiku než US
Výslovnost může ovlivnit porozumění, zejména při poslechu rodilých mluvčích z různých zemí.
5. Gramatické rozdíly
Rozdíly existují i v gramatice. Například v britské angličtině se častěji používá přítomný čas průběhový:
- UK: I am having lunch.
- US: I have lunch.
Další rozdíl je v použití minulého času:
- UK: I have just eaten.
- US: I just ate.
Tyto rozdíly nejsou zásadní, ale je dobré o nich vědět při psaní i mluvení.
6. Formálnost a styl
Britská angličtina bývá často považována za formálnější, zatímco americká je přímější a jednodušší.
Například:
- UK: Would you mind helping me?
- US: Can you help me?
Rozdíly ve stylu jsou důležité zejména v obchodní komunikaci a psaní e-mailů.
7. Vliv médií a internetu
Dnes se rozdíly mezi variantami angličtiny postupně stírají. Díky filmům, seriálům a internetu se lidé setkávají s různými verzemi jazyka každý den.
Americká angličtina má silný vliv díky Hollywoodu a technologickým firmám. Britská angličtina si ale stále drží prestiž v akademickém a formálním prostředí.
8. Jakou variantu si vybrat?
Pro studenty je důležité si vybrat jednu variantu jako hlavní a tu se učit konzistentně. Nejčastěji se doporučuje:
- Americká angličtina – pokud sledujete filmy, pracujete v IT nebo komunikujete mezinárodně
- Britská angličtina – pokud studujete v Evropě nebo píšete akademické texty
Nejdůležitější je ale porozumění – ideální je rozumět oběma variantám.
9. Shrnutí
Angličtina není jeden jednotný jazyk, ale soubor různých variant, které se liší v detailech. Tyto rozdíly však nepředstavují překážku – naopak obohacují jazyk a umožňují nám lépe pochopit kulturu jednotlivých zemí.
Pokud se angličtinu učíte, nebojte se těchto rozdílů. Postupně si na ně zvyknete a stanou se pro vás přirozenou součástí jazyka.